无码人妻h动漫丨久久国产精品久久精丨色午夜一av男人的天堂丨成人性无码专区免费视频丨精品日韩欧美一区二区在线播放

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
專有名詞翻譯 當前位置:首頁 >  翻譯知識

名詞一般指的是表示人名、地名、組織機構的名稱、和其他具有特殊含義的名稱。在英譯漢過程中,譯者可采取以下翻譯方法:


1.音譯一般來說,專有名詞音譯是以音節為單位一個音節譯成一個漢字。如:

Washington:華盛頓、Italy:意大利、California:加利福尼亞、Lincoln:林肯、Nixong:尼克松、Victoria:維多利亞

有時最后一個音節之后還有輔音,這個輔音一般要譯出。例如:

Bush:布什、Engels:恩格斯、Suez:蘇伊士、Arab:阿拉伯

如果名字較長.其中有些音家讀音不太明顯時,該音素也可省略不譯。如:

Edinburgh愛T堡Elizabeth伊麗莎白

2.約定俗成有許多專有名詞已經使用了許多年,譯法已經固定下來,在翻譯這些專有名詞時,應按固定下來的譯法翻譯,不能另起爐灶,重新翻譯。例如:

Adam:亞當、Sanfransisco:舊全山、Shakespeare:莎士比亞、Ireland:愛爾蘭、Wall Street:華爾街


3.音譯加意譯一些地名,特別是山川、河流、湖泊、城市、縣、郡等,可以使用音譯加愈譯的方法。例如:

Mt. Bruce:布魯斯山、Sag R.:賽格河

4.意譯有些建筑或地方名稱可以意譯。例如:

White House:白宮、Salt Lake:鹽湖城、White Hall:白廳、Fleet Street:艦隊街

5.翻譯女性人名時.可在名字中加上女字旁、王宇旁、草字頭等將其女性化。如:

Mary:瑪麗、Susan:蘇珊、Julia:朱莉婭、Petty:佩蒂

6.英國、美國以外的人名和地名要按照原語的發音音譯或按照約定俗成的譯法翻譯。如:

South Korea:韓國、Vietnam:越南、France:法國、Tokyo東京




主站蜘蛛池模板: 无码视频一区二区三区| 国产精品区一区二区三在线播放| 国产成人亚洲综合网站小说 | 日韩激情无码免费毛片| 2020国产精品午夜福利在线观看| 无码乱码av天堂一区二区| 国产成人福利美女观看视频| 五月色婷婷丁香无码三级| 少妇人妻无码专区视频免费| 少妇大叫好爽受不了午夜视频| 亚洲妇女行蜜桃av网网站| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 亚洲 欧美 中文 在线 视频| 法国伦理少妇愉情| 五月天精品视频在线观看| 久青青在线观看视频国产| 2021国产成人精品久久 | 97国产精华最好的产品| 无套内射在线观看theporn| 亚洲乱亚洲乱妇50p| 午夜高清国产拍精品| 9 9久热re在线精品视频| 亚洲aⅴ综合色区无码一区| 久久久久久无码日韩欧美| 人妻系列无码专区无码中出| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国电影| 四虎国产精品永久在线下载| 18禁止午夜福利体验区| 亚洲国产综合精品中文第一| 成在人线av无码免观看| 激情综合五月| 思思久久96热在精品国产| 亚洲色无码专区在线观看 | 欧美不卡高清一区二区三区| 四虎永久在线精品免费观看| 999久久久免费精品播放| 热の综合热の国产热の潮在线| 99久久无色码中文字幕人妻蜜柚| 亚欧欧美人成视频在线 | 青青草原综合久久大伊人| 精品无码国产一区二区三区av|