无码人妻h动漫丨久久国产精品久久精丨色午夜一av男人的天堂丨成人性无码专区免费视频丨精品日韩欧美一区二区在线播放

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
軟件本地化翻譯注意事項 專業軟件本地化翻譯服務 當前位置:首頁 >  翻譯知識

軟件翻譯又稱軟件本地化。是將軟件界面、說明文字等進行語言轉化,使軟件內容文本說明等適應使用者的語言適用需求。它包括文字翻譯、多字節字符集支持、用戶界面重新設計和調整、本地化功能增強與調整、桌面排版(DTP)、編譯、測試等。本地化是為解決網站、軟件以及文檔資料向其它國家推廣時遇到的語言障礙問題。網站需要翻譯成不同國家的語言,以便不同國家的人能夠無障礙地閱讀網站內容,這便是網站本地化。軟件也需要本地化,以便能夠在目標國家推廣。當然將網站或軟件本地化為全世界所有語種是不現實的,一般的慣例是只面向幾種主要的語種(尤其是英語)進行本地化,比如現在許多國內網站都有中英文兩個版本,有些還有日語、韓語等版本。本地化不僅僅是簡單的文字翻譯轉換,還必須根據目標語言國家的市場特點、文化習慣、法律等情況進行本地特性開發、界面布局調整等工作。

隨著互聯網的不斷發展,各個國家之間軟件交流也越來越頻繁,但由于成本控制、軟件開發者語言技術方面的限制,以及不同國家之間使用者的語言習慣不同,大部分軟件只提供本國適用語言,而軟件國際化需求的不斷提升,就需要有專業譯員將軟件進行翻譯,完成本地化,適應軟件使用者的適用。

 

軟件本地化.jpg

北京海歷陽光就軟件本地化需要注意事項做簡單的說明:

軟件翻譯過程會比其他文本翻譯更復雜一點,除了需要專業背景的人進行文字翻譯校審工作以外,還需要進行軟件編譯、完成后要對軟件進行測試、最后完成桌面排版等工作,是需要不同專業人員進行配合的一項工作。

軟件測試是非常重要的一個環節,除了測試軟件的使用,還要檢查軟件文字表達、圖標、說明等是否符合翻譯方的文化習慣。這個過程必須反復確認無誤后,才能進行下一環節。因此,軟件本地化有著非常高的標準要求,這個過程已經成為非常系統化的軟件工程。

 

北京海歷陽光在軟件翻譯領域里有著非常豐富的經驗,我們有專業的計算領域的翻譯團隊,對不同內容的軟件翻譯都能游刃有余地進行,完成翻譯工作,嚴格把控翻譯質量。

 




主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜精品a片久久www解说| 加勒比人妻av无码不卡| 国产亚洲日韩妖曝欧美| 理论片午午伦夜理片影院| 暖暖的在线观看日本社区| 特级毛片内射www无码| 日本在线一区二区三区欧美| 亚洲人成网站18禁止| 国产十八禁真成了| 69精品国产久热在线观看| 久久好在线视频| 国产乱子伦视频在线观看| 俄罗斯老熟妇色xxxx| 精品国产性色无码av网站| 奇米影视7777久久精品人人爽| 欧美人妻一区二区三区| 衣服被扒开强摸双乳18禁网站| 一本色道久久综合亚洲精品| 国产精品欧美一区二区三区| 四虎永久在线精品免费观看| 亚洲色成人中文字幕网站| 99精品无人区乱码在线观看| 国产精品热久久高潮av袁孑怡| 国产精品久久久久影院亚瑟| 久久人人爽人人人人片| 人人妻人人澡人人爽欧美精品| 国产 精品 丝袜| 小草国产精品情侣| 国产网红无码精品福利网| 久久99久国产麻精品66| 亚洲人禽杂交av片久久| 日韩av一区二区精品不卡| 夜夜爽久久精品国产三级| 成人爽a毛片免费啪啪| 成人国产精品一区二区视频| 日本三级吃奶头添泬无码苍井空 | 国内精品伊人久久久久7777| 色婷婷狠狠97成为人免费| 高潮喷水的毛片| 99精品一区二区三区无码吞精| 人妻无码一区二区三区av|