无码人妻h动漫丨久久国产精品久久精丨色午夜一av男人的天堂丨成人性无码专区免费视频丨精品日韩欧美一区二区在线播放

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
英語翻譯中常見稱謂翻譯 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

海歷陽光翻譯公司為各位整理了英語翻譯中常見的稱謂翻譯大全,本文為英語翻譯常見的稱謂翻譯大全,供大家積累學習。

 

一.一般來說,各類機構和組織的首長的漢語成為可套用通用詞head,但從嚴格的意義上看,應使用特定的,規范的稱謂翻譯大全。

校長-大學: President of Beijing University

中,小學: Principal/ headmaster of Xian middle school

 

二.首席長官的漢語稱謂常以”總......”表示, 而表示首席長官的英語稱謂則常帶有chief, general,head, managing這類詞, 因此當翻譯大全冠以”總”字的頭銜時, 需遵循英語頭銜的表達習慣:

總書記 general secretary

總編輯 chief editor; Editor-in-chief; managing director

 

三.有些部門或機構的首長或主管的英譯, 可以用一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構的負責人可以用director, head或chief來表示:

司(部屬) department

廳(省屬) department

 

四.漢語中表示副職的頭銜一般都冠以”副”字, 英譯時需視詞語的固定搭配或表達習慣等情況, 可選擇vice,associate, assistant, deputy等詞. 相對而言, vice使用廣泛

副總統 vice president

副省長 vice chairman

(1) 行政職務的副職頭銜與學術頭銜的”副”職稱往往用不同的詞表達, 最常用的英語詞是associate, 例如:

副教授 associate professor

副研究員 associate research fellow

(2) 當然, 有些英語職位頭銜, 如manager和headmaster, 其副職頭銜可冠以assistant,例如:

副總經理 assistant/deputy general manager, assistant/deputy managingdirector

大堂副理(賓館) assistant manager

(3) 以director表示的職位常以deputy director表示. 此外, secretary, mayor,dean等頭銜的副職也可冠以deputy, 例如:

副秘書長 deputy secretary—general

副書記 deputy secretary

(4) 學術頭銜系列除了含”正””副”級別的高級職稱和中級職稱外, 還有初級職稱如”助理”,“助理”常用來assistant表示, 例如:

助理教授 assistant professor

助理研究員 assistant research fellow

 

英語翻譯1.jpg

五.還有一些行業的職稱頭銜, 其高級職稱不用”正”或”副”表示, 而直接用”高級”或”資深”來表示,我們可以用senior來稱呼, 例如:

高級講師 senior lecturer

高級工程師 senior engineer

 

六.有些行業的職稱或職務系列中, 最高級別的職位冠以”首席”一詞,英語常用chief來表示:

首席執行官 chief executive officer (CEO)

首席顧問 chief advisor

 

七.除了用”總”, ”高級”, “首席”等詞語來表示一些機構或行業的最高級職務以外,還有一些高級職務則用帶”長”字的頭銜, 例如:

檢察長 procurator--general

審判長 presiding judge; chief judge; chief of judges

 

八.有些頭銜會含諸如 “代理, 常務, 執行, 名譽” 這類稱謂語,如:

理事:manager; director—member of an executive council or of aboard of directors

理事長Chairman of a board of directors or of an executivecouncil

(1) 一般說來, “代理”可譯為acting, 例如:

代理市長 acting mayor

代理總理 acting premier

(2) “常務”可以用managing來表示, 例如:

常務理事 managing director

常務副校長 managing vice—president

(3) “執行”可譯為executive,例如:

執行主任 executive director

執行秘書 executive secretary

(4) “名譽”可譯為honorary, 例如:

名譽校長 honorary president/principal

名譽主席/會長 honorary chairman/president

(5)“兼”字的翻譯,在主職和兼職之間加and concurrently.

上海市委書記兼市長 party secretary and concurrently mayor of Shanghai municipality

 

九.有些職務或職稱帶有”主任”, “主治”, “特級”, “特派”, “特約”等頭銜, 英譯不盡相同,例如:

主任編輯 associate senior editor

主任秘書 chief secretary

 

十.許多職稱, 職務的頭銜稱謂其英語表達法難以歸類, 需要日積月累, 逐步登錄在自己的稱謂語資料庫中.一下列舉是其中的一部分:

辦公室主任 office manager

財務主任 treasurer

 

十一.我國有一些常見的榮譽稱號(honorary title)在許多英語國家沒有對應的表達語,現列舉部分英譯供參考:

標兵 pacemaker

學習標兵 student pacemaker; model student

 

以上就是海歷陽光翻譯就英語翻譯中常見稱謂翻譯的介紹,如果您有英語翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




主站蜘蛛池模板: 国产精品美脚玉足脚交欧美| 荫蒂添的好舒服视频囗交| 99久久无色码中文字幕人妻| 骚女人干起来舒服视频在线 | 欧美性大战久久久久久| 天堂网www天堂在线中文| 日日狠狠久久8888偷偷色| 欧美乱大交av片久久123| 国产精品女主播主要上线| 最大胆裸体人体牲交| 国产成人免费高清直播| 日本五月天婷久久网站| 日本熟妇色高清免费视频| 精品av国产一区二区三区四区| 少妇极品熟妇人妻200片| 99精品国产高清一区二区麻豆| 国产在视频线精品视频| 欧美亚洲综合久久偷偷人人| 久久这里只精品国产免费9| 色妞av永久一区二区国产av| 国产线播放免费人成视频播放| 无码潮喷a片无码高潮视频| 国产农村老太xxxxhdxx| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 国产v亚洲∨无码天堂| 国产精品成人网站| 人妻中文无码就熟专区| 99精品偷自拍| 国产熟妇搡bbbb搡bb七区| 亚洲人成77777在线播放网站| 日韩成人极品在线内射3p蜜臀 | 人妻无码一区二区三区四区| 最新色国产精品精品视频| 亚洲跨种族黑人xxxxx| 亚洲 综合 自拍 精品 在线| 亚洲人成在线观看网站不卡| 国产黄大片在线观看画质优化| 欧美日韩国产图片区一区| a男人的天堂久久a毛片| 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 亚洲毛片αv无线播放一区|