无码人妻h动漫丨久久国产精品久久精丨色午夜一av男人的天堂丨成人性无码专区免费视频丨精品日韩欧美一区二区在线播放

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)之間有什么不同? 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

文學(xué)翻譯是指將一種語(yǔ)言的文學(xué)類作品翻譯成另一種語(yǔ)言的行為,文學(xué)翻譯與文學(xué)接受者之間是一種相互影響的關(guān)系,相對(duì)而言,文學(xué)接受者對(duì)文學(xué)翻譯的影響更為明顯。文學(xué)作品是用語(yǔ)言創(chuàng)造出來(lái)的藝術(shù),文學(xué)翻譯是要用另一種語(yǔ)言工具,把原作的藝術(shù)意境傳達(dá)出來(lái),使讀者在讀譯文的時(shí)候能夠像品讀原著一樣從中受到啟發(fā)、獲得感動(dòng)和美的感受。翻譯自然不應(yīng)是單純技術(shù)性的語(yǔ)言外形變易,而是要求譯者通過(guò)原作的語(yǔ)言外形,深切體會(huì)原作者的藝術(shù)創(chuàng)造的過(guò)程,進(jìn)而在自己思想、情感、生活體驗(yàn)中找到關(guān)于原作內(nèi)容的最適合的印證。同時(shí)還必須運(yùn)用適合于原作風(fēng)格的文學(xué)語(yǔ)言,把原作的內(nèi)容與形式正確無(wú)疑的再現(xiàn)出來(lái)。

文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)看起來(lái)似乎相同,然而卻是兩個(gè)既相似又相異的概念,也是翻譯領(lǐng)域以及比較文學(xué)中重要的命題。那么什么是文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)呢?從字面上看,前者文學(xué)是修飾語(yǔ),核心詞是翻譯,后者修飾語(yǔ)是翻譯,核心詞是文學(xué)。前者翻譯成英文是LiteraryTranslation(或者TranslatingLiterature); 后者為TranslatedLiberature,然而,這兩個(gè)概念并不像望文生義那樣簡(jiǎn)單。 

文學(xué)翻譯1.jpg

    文學(xué)翻譯可分為狹義和廣義兩方面來(lái)理解。從狹義的定義來(lái)說(shuō),文學(xué)翻譯就是指把一部外國(guó)文學(xué)作品;如小說(shuō)、戲劇或詩(shī)歌等文學(xué)藝術(shù)形式翻譯成另外一種文字,使其成為翻譯的文學(xué)作品,是區(qū)別于其他文字學(xué)裁的翻譯;如區(qū)別于科技翻譯、法律翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯等。當(dāng)然.這里我們談的文學(xué)翻譯;不僅指翻譯家們(無(wú)論是中國(guó)和外國(guó)翻譯家)把外國(guó)的文學(xué)作品翻譯成漢語(yǔ),如朱生豪翻譯《莎士比亞全集》;董秋斯翻譯斯坦貝克(JohnStembeck)、多麗絲.萊辛(DarrisLessing)和狄更斯(CharlesDickens)等人的作品;卞之琳翻譯《英國(guó)詩(shī)選》,傅雷翻譯巴爾扎克(Balzac)小說(shuō)等等,也指把漢語(yǔ)中的文學(xué)作品翻譯成其他種文字。

    這方面瓦戰(zhàn)的場(chǎng)昨出了突出的貢獻(xiàn),尤其是對(duì)于中國(guó)的古典名著斷于翻譯的嘗試;如馬若瑟(Joseph山Premare)神父用法文翻譯我國(guó)元代悲劇(趙氏孤兒)成(中國(guó)孤兒);賽珍珠、杰克遜(J.N.Jackson)(1937)、沙博里(SidneyShapio)(1980)等人譯《水滸傳》;布魯威特-泰勒(1925)、羅慕士(MossRoberts)(1994)譯《三國(guó)演義》、塞繆爾·愛(ài)·伍德布里奇(SamuelLWoodbridge)(1895);蒂莫西·理查德(TimothyRichard)(1913)、阿瑟·韋利(ArthurWaley)(1942)翻譯(西游記》部分章節(jié);當(dāng)然,我們不能把眼光只盯著中外文學(xué)的翻譯,還有除了中國(guó)文學(xué)以外的其他國(guó)別文學(xué)之間的文學(xué)翻譯;如英國(guó)的喬臾翻譯薄伽丘(GiovarmiBoccaccio)的《菲洛斯特拉托》、亞歷山大·蒲柏(AlexanderPope);查普曼(GeorgeClraprmn)翻譯《荷馬史詩(shī)),俄國(guó)的可切(WliamArcher)和英國(guó)的麥克法蘭(JamesMcFarism)翻澤易卜生(HemrkJobanlbsen)的戲劇;納博科夫(Naboimv)父子酬輯淦(A1excanderPushkin)的長(zhǎng)詩(shī)《葉甫蓋尼·奧尼金);Bw.勇泰習(xí)特(MaryHowitt),博納(Bow)以免助丈登夫人(LadyDuffGordon)等人翻澤《安徒生童話》等。

     從廣義上來(lái)說(shuō),文學(xué)翻譯涵蓋的面更廣,它可以包全都翻譯。為什么可以這樣說(shuō)呢?如果文學(xué)的概念本身很簡(jiǎn)單的話,那文學(xué)翻譯也就自然好理解了。菜館里的菜譜算文學(xué)嗎?圖書(shū)館里的目錄呢?奧巴馬的演講詞呢?戀人的情書(shū)呢?關(guān)于后面的這些問(wèn)題,有的可能被認(rèn)為屬于文學(xué),情書(shū)。 但是絕大多數(shù)人會(huì)說(shuō),物理教科書(shū)怎么能算文學(xué)呢?這里涉及了文學(xué)的本質(zhì)問(wèn)題;這個(gè)伺題不是筆者在這里應(yīng)的該探討的,不妨我們求助一個(gè)大人物給文學(xué)下個(gè)定義來(lái)簡(jiǎn)化這個(gè)問(wèn)題。 當(dāng)代著名文學(xué)批評(píng)家伊格爾頓(TearyEagieton)說(shuō),“文學(xué)是社會(huì)的產(chǎn)物,任何事物都可以是文學(xué)”(Eagleton,1983);這樣我們可以說(shuō),如果讀者讀一本,不是用來(lái)獲得關(guān)于物理學(xué)的知識(shí),而是關(guān)注簡(jiǎn)潔地道的語(yǔ)言;那么本書(shū)就超越了物理學(xué)的目的,從而成為文學(xué)的范本。翻譯這樣的內(nèi)容而成為文學(xué)翻譯也就不難理解了。文學(xué)翻譯的目的和過(guò)圈叫簽肺和陣瀏朔翻譯形式,如自然科學(xué)翻譯和社會(huì)翻譯等。科技翻譯、學(xué)術(shù)翻譯重在如實(shí)傳達(dá)知識(shí)性信息,以求真為要。

 

  以上就是海歷陽(yáng)光翻譯公司文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)之間有什么不同的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對(duì)于翻譯公司在文學(xué)翻譯的工作。如果您有文學(xué)翻譯需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)咨詢?cè)诰€客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。




主站蜘蛛池模板: 射精专区一区二区朝鲜| 久久99精品久久久久久齐齐| 国产成人精品999视频| 性色av一二三天美传媒| 又大又粗又爽免费视频a片| 白嫩少妇喷水正在播放| 在线播放免费播放av片| 久久亚洲精品中文字幕无码| 亚洲综合天堂av网站在线观看| 日本免费不卡高清网站| 午夜婷婷精品午夜无码a片影院| 久久国产欧美日韩精品| 中文人妻熟女乱又乱精品| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 国内精品国语自产拍在线观看| 日本黄页网站免费观看 | 狠狠色丁香婷婷综合久久小说| s级爆乳玩具酱国产vip皮裤| 宅女午夜福利免费视频| 手机看片精品国产福利| 成人爽a毛片免费啪啪| 中国农村妇女hdxxxx| 国产偷国产偷亚洲高清人乐享| 亚洲阿v天堂在线2017免费| 精品无码日韩国产不卡av| 国产熟妇高潮呻吟喷水| 国产露脸无套对白在线播放| 免费观看欧美猛交视频黑人| 成人国产精品一区二区免费看| 亚欧美日韩香蕉在线播放视频| 日本无遮挡边做边爱边摸| 女人18毛片水真多免费看| 成 人 色综合 综合网站| 52综合精品国产二区无码| 久久久www影院人成_免费| 东北女人啪啪对白| 插插插精品亚洲一区| 亚洲色无码专区在线观看精品| 国产自产v一区二区三区c| 国产美女脱的黄的全免视频| 日本韩国亚洲欧美在线|