无码人妻h动漫丨久久国产精品久久精丨色午夜一av男人的天堂丨成人性无码专区免费视频丨精品日韩欧美一区二区在线播放

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
如何提高翻譯質量? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

 在國際化的時代,翻譯需求是如此重要,那對于翻譯而言,人們考慮的無非是質量高且價格合理的翻譯公司;當然翻譯質量肯定是排第一位的,但即使是再優秀的翻譯家也無法保證將翻譯做到一步到位;翻譯就是一個不斷完善的過程,需要經過再三審核才能達到幾乎完美;在翻譯過程中也可以使用一些技巧來提高翻譯質量,今天海歷陽光翻譯公司告訴你這些方法可以提高翻譯質量。


1、避免返工

       首先,盡量在第一遍就把翻譯做好。編輯和修改工作錯綜復雜、變化不定,而且非常耗時。所以,盡力像實時發布譯文一樣翻譯好每個詞語。推拖到“以后”的工作越少,編輯和校對過程中這些工作被忽略的機會就越小。

2、列出危險詞匯

       哪些詞匯在譯文語言中容易被混淆?例如:英語中Principle和principal,漢語中“圖像”和“圖象”。哪些詞可能輸錯?這里并非指那些用拼寫檢查程序就可糾正的錯別詞匯,而是指合法詞匯;例如:英語中的where和were,漢語中的圖像和圖形,使用五筆時常常會把“運行”輸入成“支行”;這種詞雖然沒錯,但具有不同意思。列出自己“常犯錯誤”的清單,使用搜索命令查看是否用錯詞。

3、運行拼寫和語法檢查程序

       編輯校對文本前始終運行拼寫和語法檢查程序。但是,在檢查拼寫和語法之前,選擇整個文檔;將語言設置為譯文語言,確保檢查程序完全激活,提示信息應出現在工具菜單內。拼寫和語法檢查程序常被人嘲笑,它們有時檢查不出真正問題,卻對并不存在的問題提示一些可笑答案。然而,拼寫和語法檢查程序確實可找到大量值得注意的問題,并且提供的許多答案是完全正確的。盡管不能解決全部問題,但卻可節省大量工作。


4、遵守譯文語言印刷規則和標點符號規則

       不同的語言有不同的排版和標點符號慣例,翻譯時應遵守譯文的語言用法。很多譯員都會忘記這點,將原文語言的規則強加到譯文語言的文本上。例如,我們常常會看到巴西葡萄牙語譯文按照英語規則將某些詞匯大寫了;漢語譯文按照英語規則將某些詞匯處理為斜體字,甚至有些英語譯文中存在中文標點符號和項目編號。許多譯員要么輸入時粗心大意,要么從不學習如何使用計算機輸入文本。

5、切勿使用“全部替換”命令

       這是所有命令當中最致命的命令。雖然我們知道操作的替換可以撤銷;但我們也知道,通常你只有在應用全部替換半小時并進行了100處其他文本修改后才發現錯誤,這時再控制糾正已太遲了。

6、不要讓拔河比賽損害你的譯文

 翻譯過程中,原文語言和譯文語言就像在進行拔河比賽,不斷產生拉力,根據我們處理的程度,可能使我們的譯文豐富多彩,也可能使我們的譯文不堪一讀。即使譯文稍后會由他人編輯,大多數譯員仍然重視編輯自己的譯文,這是非常好的做法。這些譯員,有的喜歡分兩步編輯:先比較原文和譯文檢查忠實性,然后只讀譯文查看是否流暢。有的則喜歡按相反順序編輯:先檢查流暢性,再檢查忠實性。無論選擇哪種順序,都應堅持自我編校譯文,否則就算沒有完成工作。




主站蜘蛛池模板: 情侣作爱视频网站| 欧美丰满熟妇xxxx| 玩两个丰满老熟女久久网| 久久久久久久精品成人执小说一白| 国语自产拍在线观看对白| 午夜福利片手机在线播放| 麻花豆传媒剧国产免费mv入口| 国产av剧情md精品磨豆| 国产精品午夜成人免费观看| 亚洲精品自产拍在线观看| 亚洲性无码一区二区三区| 色偷偷一区二区无码视频| 欧美成人aaa片一区国产精品| 人妻中出受孕 中文字幕在线 | 亚洲高清成人aⅴ片777| 少妇的丰满人妻hd高清| 久久精品人人做人人爽播放器| 苍井空亚洲精品aa片在线播放| 亚洲国产精品久久久久秋霞小说| 欧美放荡的少妇| 无码久久久久不卡网站| 狠狠色丁香五月综合婷婷| 精品一区二区三区免费播放| 亚洲精品国产高清一线久久| 久久久精品国产免大香伊| 国产成人a区在线观看视频| 色偷偷888欧美精品久久久 | 亚洲精品国产品国语在线| 在厨房被c到高潮a毛片奶水| 国产男女色诱视频在线播放| 中文精品一卡2卡3卡4卡| h人成在线看免费视频| 亚洲日韩精品a∨片无码| 欧美日本精品一区二区三区| 欧美精品18videosex性欧美| 九九在线精品国产| 亚州国产av一区二区三区伊在| 在线天堂www在线| 77色午夜成人影院综合网| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天开心婷婷 |